بشكل هادف造句
例句与造句
- اقسم بأن هذا الشيء بشكل هادف يزعجني للغاية
这玩意故意和我作对 - ويجب أن يشارك الشباب بشكل هادف وفعال في صنع السياسات والقرارات التي تؤثر عليهم.
所有关系到青年人的政策和决定必须有他们的实际而有效的参与。 - وإنني واثق بأن خبرتكم وشخصيتكم القوية ستساعدان اللجنة الأولى على التناول بشكل هادف للمسائل المتسمة بالتحدي في جدول أعمالها.
我深信,你的经验和坚强个性有助于第一委员会以有意义的方式处理其议程上的难题。 - وفي ربع البلدان المستفيدة من البرنامج تقريباً، شاركت البنات والصبية بشكل هادف في أحدث عملية تقديم تقارير تتعلق باتفاقية حقوق الطفل.
在大约四分之一的方案国中,女孩和男孩积极地参与了最近的《儿童权利公约》报告进程。 - ومن شأن جمع المعلومات ونشرها بشكل هادف ضمان استعمال المعلومات المتاحة بفعالية وتكييفها وفقاً لاحتياجات أصحاب المصلحة.
对信息进行有针对性的组合和传播,可以确保现有的信息得到有效利用并符合不同利益相关者的不同需要。 - ولا يمكن أن تتوافر للمجتمعات فرصة للتنمية وعدم التمييز والعدل إلا إذا استطاع الناس المشاركة، بشكل هادف ومنصف، في الحكم وصنع القرار.
只有人民能够真正平等地参与管理和决策,社会才有可能实现发展,才能消除歧视,才会充满正义。 - ونتفق على أن إدماج أقل البلدان نموا بشكل هادف في النظام التجاري والاقتصادي العالمي سيقتضي بذل جهود من قبل جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
我们同意,最不发达国家如果要实质性地融入贸易体系和全球经济,世贸组织所有成员都需要作出努力。 - وفي أثناء جلسات الاجتماع الذي استمر لمدة ثلاثة أيام، تم بشكل هادف تبادل الآراء بشأن تعزيز التعاون الإقليمي الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
在三天的会期中,与会者就加强区域合作以防止小武器和轻武器违禁贸易方面进行有意义的意见交换。 - وفي أثناء جلسات الاجتماع الذي استمر لمدة ثلاثة أيام، تم بشكل هادف تبادل الآراء بشأن تعزيز التعاون الإقليمي الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
在三天的会期中,与会者就加强区域合作以防止小武器和轻武器非法贸易方面进行有意义的意见交换。 - وأشارت أيضا إلى أن إشراك القطاع الخاص بشكل هادف يعد مهمة مليئة بالتحديات تتطلب اهتماما متواصلا ومراعاة دائمة لمختلف الثقافات والتضارب المحتمل في المصالح.
人们还注意到有意义地吸引私营部门参与是挑战性的任务,需要对不同的文化和可能的利益冲突保持注意和敏感。 - 16- وبإمكان هذه المواد المرجعية القيِّمة زيادة الفرص المتاحة للأقليات من أجل مشاركتها وتمثيلها بشكل هادف في عمليات التنمية وتعزيز الشراكات من أجل حماية حقوق الأقليات وتعزيزها.
这一宝贵资料来源可能可以增加少数群体可利用的有效参与发展进程以及加强保护和增进少数群体权利的机会。 - كما شدد على نقص التمويل العام اللازم للتأثير بشكل هادف على الاحتياجات التي حددتها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من التكنولوجيات السليمة بيئياً.
他还强调说,由于缺乏公共资金,无法对发展中国家和转型期经济国家查明的对环境无害技术的需求产生重大影响。 - ويتمثل الهدف العام من هذه الدراسة الاستقصائية في تعزيز الثقافة الديمقراطية من خلال أخذ آراء الأطفال والشباب في الاعتبار عند اتخاذ القرارات، ولتشجيع مشاركتهم بشكل هادف في أنشطة المجتمع.
这次调查的总目标是加强建立民主文化,同时考虑到儿童和青年对决策和推动他们在社会作有意义参与的意见。 - كما ندرك أن توافق الآراء لن يكون سهلاً، ولكن يجب ألاّ يمنعنا ذلك من اتخاذ الخطوات الأولى نحو التصدي بشكل هادف للقضية ذات الأولوية المتمثلة في نزع السلاح النووي.
我们还认识到,协商一致并非易事,但这不应遏制我们采取一些首要步骤,争取切实解决核裁军这个首要问题。 - غير أن القدرة على صياغة وعرض البيانات على المستويات الإدارية الأعلى في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشكل هادف وبديهي أمر مهم لتحقيق فعالية التشغيل وإدارة المخاطر.
维和部和外勤支助部的高级管理人员以有效和直观的方式制订和显示这种数据的能力对业务成效和风险管理至关重要。
更多例句: 下一页